Dear Chaw, I am trying to get in touch with you. I am a French journalist based in Asia and I am going to Yangon in a few weeks for a report about Burmese artists. Can I contact you? I did not find your email address in the Internet. Please use this safe email box: sudouestenfolie@yahoo.fr Thanks a lot. Jerry
5 comments:
Congratulation!
feeling your art work and
enjoying sticky rice there
:-)
Your are real artist !
Great job!!! Exhibition looks fantastic!
Cool creation! Great job.
မေခ်ာအိ
လူကိုယ္တုိင္လာမႀကည့္ႏိုင္ေပမယ့္
ေပးခ်င္တဲ့ Message ေတြ ဓာတ္ပုံမွတ္တမ္းကတဆင့္ရ သေလာက္ႀိကဳးစားယူသြားတယ္။
အားေကာင္းေမာင္းသန္ ေတာထေနႀကတဲ့ျမစိမ္းေရာင္ ေတာအုပ္ အရိုင္းေတြကို ေရႊ၀ါေရာင္သံလြင္တစ္ခက္က ရင္ေကာ့စိန္ေခၚသံ ကပဲ့တင္ထပ္က်န္ရစ္ခဲ့တယ္။
ဗုဒၵရုပ္ပြားေတာ္ နဲ ့အေနာက္ခံကားခ်ပ္ရႈခင္းႀကီးကေပးထားတဲ့ installation နဲ ့ medium combination ကေပးခ်င္တဲ့ messageေတြ၊ သာသနာ့အလံေတာ္ႀကီးက ရင္ထဲမွာစုိ ့စို ့နင့္နင့္ႀကီးက်န္ခဲ့တယ္။ Textေတြ ့စကားလုံးေတြ၊အျခား medium ေတြေရာစပ္ေပါင္း ထည့္လာတဲ့ ပန္းခီ်ေတြဒီဆယ္စုႏွစ္ပိုင္းမွာ အားေကာင္းလာခဲ့တယ္ေနာ္။ လူေတြရဲ ့ရင္ထဲကို ေပးခ်င္တဲ့ messageေတြခံစားမႈေတြ ကိုပိုအားေကာင္းစြာေပးႏိုင္တဲ့နည္းလမ္းတစ္ခုအျဖစ္လက္ခံ လာႀကတယ္။ ဒါေတြဒီပြဲမွာေတြ ့လိုက္ရတယ္။ ျပကြက္တစ္ခုလုံး မရမ္းေတြ၊ အနီေတြ၊ အမည္းေတြ အားျပိဳင္ေနလိုက္တာ..
ဒီပဲြကိုလူကိုယ္တိုင္လာႀကည့္ျဖစ္ရင္ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ထြက္ေပါက္မဲ့က်ဆုံးမလား၊ ထြက္ေပါက္ကို အရရွာယူမလား ဆိုတဲ့ေမးခြန္းကို ေျဖရေတာ့မယ္ထင္တာပဲ။
ပြဲမွတ္တမ္းဓာတ္ပုံေတြကပဲတဆင့္ခံစားရလို ့အားမရပါ။ အေပၚကခံစားဘာသာျပန္သြားတဲ့ကြန္မန္ ့ေတြကလဲမေခ်ာအိ ေပးခ်င္တဲ့ message ေတြ တိုက္ရိုက္ဟုတ္ခ်င္မွဟုတ္မွပါ။ ပန္းခီ် နဲ ့အင္စေတာေလးရွင္းေတြ အႏူပညာေတြဆိုတာကလဲ ႀကည့္တဲ့သူက ကုိယ္ဘာသာ ဘာသာျပန္ခြင့္လဲရိွေနေသးတာကိုး။ ဟုတ္တယ္ဟုတ္..
အားေပးလ်က္ပါ။
Dear Chaw, I am trying to get in touch with you. I am a French journalist based in Asia and I am going to Yangon in a few weeks for a report about Burmese artists. Can I contact you? I did not find your email address in the Internet. Please use this safe email box: sudouestenfolie@yahoo.fr
Thanks a lot. Jerry
Post a Comment